記者/陳柏濡 採訪報導
12月22日,台灣基督長老教特富野教會,舉行了聖誕讚美禮拜活動,牧師汪啟聖全程以國語以及鄒族語言朗誦詩歌,並帶領姊妹弟兄朗讀福音,之所以會運用二種語言,主要是因為長期以來,沒有鄒族語言的聖經所致,但這樣的情況,將在明年四月結束,因為一部耗時12年翻譯完成的鄒語聖經即將問世。
這本由台灣聖經公會協助完成的鄒族母語聖經,是繼鄒語字典之後的一部曠世巨著,編譯委員全由台灣基督長老教鄒族區會的資深牧師所組成,台灣聖經公會則負責審定工作,鄒族母語聖經的發行,除了有助於各教派的教務推廣之外,對於鄒族文化歷史的保存更具意義。
汪啟聖牧師表示:鄒語聖經之所以耗費12年的時間,主要是人才難尋,所有的翻譯成員,也都只能撥出少數時間參與,並無法全職投入這一項浩大的宗教工程所致,現在翻譯以及校訂工作都已經告一段落,很快將可以付梓,預計明年四月可以印刷完成。不過汪牧師也指出,由於年長的老人家不會羅馬拼音,一旦鄒語聖經流通,對於年長者仍然需要配套措施機已輔導。